SceNtriC,
@SceNtriC@101010.pl avatar

@ksiazki Jeszcze jedno mi się przypomniało - w tłumaczeniu jest dość częsty błąd, który polega na nazywaniu ptaszników "tarantulami". Jakoś tak się do tego przyzwyczailiśmy, bo po angielsku mówi się na nie w ten sposób, ale prawda jest taka, że ptasznik to ptasznik (jest masa gatunków), a tarantula to konkretny rodzaj, który zupełnie tak nie wygląda. To, z czym autorka zetknęła się w jednym rozdziale, to prawdopodobnie właśnie ptasznik, na co wskazuje miejsce i opis.

EDIT: Zastanawiałem się, czy wkleić zdjęcia porównawcze, ale prawdopodobnie niektórzy by mnie pewnie od razu zbanowali. I nadal utrzymuję, że nie znam się na pająkach - cała moja wiedza pochodzi z kanałów typu Venomous Art i w życiu żadnego nie chcę mieć :) Po prostu uznałem, że warto to wyprostować.

  • Wszystkie
  • Subskrybowane
  • Moderowane
  • Ulubione
  • muzyka
  • Spoleczenstwo
  • ksiazki@a.gup.pe
  • fediversum
  • test1
  • krakow
  • FromSilesiaToPolesia
  • rowery
  • Technologia
  • slask
  • lieratura
  • informasi
  • retro
  • sport
  • Blogi
  • nauka
  • Gaming
  • esport
  • Psychologia
  • Pozytywnie
  • motoryzacja
  • niusy
  • tech
  • giereczkowo
  • ERP
  • antywykop
  • Cyfryzacja
  • zebynieucieklo
  • warnersteve
  • Wszystkie magazyny